Военный билет
Военный билет – это документ, свидетельствующий о воинской обязанности гражданина Российской Федерации. Выдается при призыве на военную службу, а также при освобождении от военной службы или зачислении в запас. Данный документ содержит не только информацию о личных данных владельца: имя, фамилию, отчество, образование, место и дату рождения, но и данные о различных наградах, отметках комиссии, званиях, должности и т.д. При утрате документа, необходимо предъявить: справку от участкового об утере военного билета, справку с места работы, оплата штрафа, копию паспорта следующих страниц - 2-3-4-5.
Перевод военного билета с русского языка на иностранный язык может понадобиться при оформлении визы для выезда на постоянное место жительства (получении вида на жительство), работы или учебы за рубежом. Перевод военного билета относят к виду перевода личных документов, который имеет ряд особенностей. Одним из важных моментов является правильное написание личных имен. Это связано с тем, что военный билет чаще всего предоставляется в совокупности с другими личными документами, и важно, чтобы перевод личных имен был одинаковым во всех документах. В случае, если перевод личных имен не совпадает с переводом в уже имеющихся у заказчика документах (паспортом, свидетельством о браке), возникнет путаница и перевод военного билета может быть признан недействительным.
Специалисты бюро переводов «Экспат» выполняют устный и письменный перевод следующих документов:
- Паспорта
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке
- Свидетельства о разводе
- Свидетельства о смерти
- Водительские права
- Завещания
- Решения суда
- Сертификаты
- Лицензии
- Учредительные документы
- Дипломы
- Доверенности
- Аттестаты
- Академические справки
- Выписки
- Справки
- Свидетельства
- Согласия на выезд
- прочие документы
Наше бюро переводов выполняет перевод юридического, технического, официального, медицинского, публицистического и художественного текста на любой язык. Мы также осуществляем перевод специализированных текстов, чертежей, формуляров, локализацию программ и вебсайтов, транскрибирование и перевод текста с аудио и видео носителей.
Вы можете быть уверены в качестве перевода, выполненного в нашем бюро. Качество наших переводов гарантируется не только штатом профессиональных переводчиков, но также тем, что большинство наших переводчиков помимо лингвистического образования имеют специальные знания и опыт работы, соответствующий тематике перевода. По многим языковым парам переводы на язык могут по желанию заказчика быть выполнены или отредактированы носителем языка. Профессиональная вычитка и редактура также рекомендуется для обеспечения единства стиля, формы и терминологии в том случае, если над заказом работала команда переводчиков.