Водительское удостоверение (права)
Водительское удостоверение – это документ, который подтверждает право на управление транспортным средством. Все транспортные средства в свою очередь подразделяются на 5 категорий, и для каждой из них имеется свое удостоверение (категории «А», «В», «С», «D», «Е»).
На территории Российской Федерации действует национальное и международное водительские удостоверения. Национальное - признаётся во всех странах, которые подписали Конвенцию о дорожном движении (а это большинство стран Европы). Международное - выдается только в ГИБДД, в качестве дополнительного документа к национальным правам. Для получения международного удостоверения не нужно сдавать экзамены. Для этого достаточно оплатить пошлину и предъявить необходимые документы.
Перевод водительских прав на русский язык необходим в тех случаях, когда иностранный гражданин имеет удостоверение, не соответствующие требованиям Конвенции о дорожном движении. Поэтому данное удостоверение должно иметь нотариально заверенный перевод. Нотариально заверенный перевод иностранного водительского удостоверения также требуется при обмене иностранного водительского удостоверения на российское, или для подтверждения водительского стажа.
Перевод водительских прав с русского языка на иностранный язык чаще всего не требуется, так как за рубежом обычно используются международные права. Однако, перевод российских водительских прав может потребоваться при получении иностранных прав, аренде автомобиля, пересечении границ на автомобильном транспорте, или при трудоустройстве за рубежом.
Специалисты бюро переводов «Экспат» выполняют устный и письменный перевод следующих документов:
- Паспорта
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке
- Свидетельства о разводе
- Свидетельства о смерти
- Водительские права
- Завещания
- Решения суда
- Сертификаты
- Лицензии
- Учредительные документы
- Дипломы
- Доверенности
- Аттестаты
- Академические справки
- Выписки
- Справки
- Свидетельства
- Согласия на выезд
- прочие документы
Наше бюро переводов выполняет перевод юридического, технического, официального, медицинского, публицистического и художественного текста на любой язык. Мы также осуществляем перевод специализированных текстов, чертежей, формуляров, локализацию программ и вебсайтов, транскрибирование и перевод текста с аудио и видео носителей.
Вы можете быть уверены в качестве перевода, выполненного в нашем бюро. Качество наших переводов гарантируется не только штатом профессиональных переводчиков, но также тем, что большинство наших переводчиков помимо лингвистического образования имеют специальные знания и опыт работы, соответствующий тематике перевода. По многим языковым парам переводы на язык могут по желанию заказчика быть выполнены или отредактированы носителем языка. Профессиональная вычитка и редактура также рекомендуется для обеспечения единства стиля, формы и терминологии в том случае, если над заказом работала команда переводчиков.