Пушту - язык Афганистана
Пушту (пашто) является официальным языком Афганистана (наряду с дари) и распространен на территории Пакистана, Индии, Великобритании. Общее число говорящих на нем составляет от 40 до 50 млн. человек.
Самоназвание «пашто» произошло от названия этого языка в юго-западных диалектах и часто применяется в лингвистической литературе. «Пушту» является русскоязычным вариантом названия этого языка. Предположительно оно было присвоено через транслитерацию английского слова pushtu.
Пушту относится к восточноиранской подгруппе индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи. Так же как и многие другие восточно-иранские языки (памирские), пушту представлен более архаичной ступенью развития языка, чем западный персидский. Сохраняет различие прямого и косвенного падежа и категорию рода. В фонетике наблюдается богатство консонантизма и небольшое количество гласных. В лексике много слов, заимствованных из индийского, арабского, монгольского, тюркского, западно-европейских языков.
Пушту имеет огромное количество диалектов, но по разным классификациям их подразделяют на две, три или четыре основных группы. Если рассматривать две группы диалектов, то это: северо-восточная (или пешаварская) и юго-западная (кандагарская). Письменность использует арабский алфавит, который состоит из 28 букв. Направление письма справа налево.
Специалисты бюро переводов «Экспат» выполняют устный и письменный перевод с пушту на русский язык и с русского языка на пушту по следующим тематикам:
- · Финансовая
- · Юридическая
- · Банковская
- · Экономическая
- · Политическая
- · Информационные технологии
- · Машиностроение
- · Научная (химия, физика, биология, медицина, математика, история, философия и др.)
- · Телекоммуникации
- · Логистика
- · Приборостроение
- · Нефтепереработка
- · Автомобили
- · Деловая и личная переписка
- · Рекламные брошюры
- · Перевод и локализация вебсайтов
- · Прочее
Наше бюро переводов выполняет перевод личных и корпоративных документов, паспортов, дипломов, доверенностей, водительских удостоверений, банковских выписок, выписок из историй болезни, справок, уставов, договоров и соглашений, документов для получения визы, а также перевод технического, официального, юридического, медицинского, публицистического и художественного текста с пушту и на пушту. Мы также осуществляем перевод специализированных текстов, чертежей, формуляров, локализацию программ и вебсайтов, транскрибирование и перевод текста с аудио и видео носителей.
Вы можете быть уверены в качестве перевода, выполненного в нашем бюро. Качество наших переводов гарантируется не только штатом профессиональных переводчиков, но также тем, что большинство наших переводчиков помимо лингвистического образования имеют специальные знания и опыт работы, соответствующий тематике перевода. По многим языковым парам переводы на язык могут по желанию заказчика быть выполнены или отредактированы носителем языка. Профессиональная вычитка и редактура также рекомендуется для обеспечения единства стиля, формы и терминологии в том случае, если над заказом работала команда переводчиков.