Перевод носителем языка
В ситуациях, когда качество переводов приобретает очень большое значение, и требуется не просто пересказ смысла, но и предельное внимание отдельным деталям повествования, требуется привлечение к работе носителя языка. Обычно подобная ситуация возникает при необходимости перевода веб-сайтов, текстов программного обеспечения, рекламных материалов и других текстов, несущих имиджевую нагрузку. Только носитель языка, на который выполняется перевод, способен точно перенести не просто содержание, но и детали, тонкости повествования. Именно индивидуальные особенности текста, его естественность — те черты, передача которых в этом случае принципиально важна, а значит, обычного перевода в этом случае недостаточно, необходимо уверенное знание идиоматического фона. В бюро переводов «Экспат» вы можете заказать перевод и редактирование текста непосредственными носителями языка. Мы предоставляем данную услугу на многих редких и всех основных языках — от языков стран Азии до Европы и СНГ.